Uno de los formatos de video que más interés genera en TikTok son los de jóvenes extranjeros que, aprovechando su estancia en países que no son los suyos, hablan de los choques culturales que encuentran a través de nuestras tradiciones y costumbres.

Este fue el caso de la famosa tiktokera estadounidense Maddie Jackson, quien hace ya bastante tiempo vive en España y sabe mucho del idioma, por lo mismo opina con autoridad sobre el acento español en los distintos países de habla hispana

En este contexto, la joven influencer -que habla muy bien nuestro idioma- subió un video a su cuenta de TikTok para referirse al español chileno y por qué es tan difícil de entender. Eso sí, sólo tuvo halagos para nuestra forma de hablar.

"En todo el mundo hispano, en el mundo de los hispano hablantes, casi siempre la gente dice que el español chileno es el más confuso de entender y que ellos, como dicen 'no hablan español'. Y como una gringa que ha aprendido español de cero, yo tengo una teoría de por qué la gente dice eso", comenzó diciendo Maddie.

"Hoy en día yo tengo muchísimos amigos chilenos y llevo muchos años teniendo amigos chilenos, por eso mi acento es como es. Y como alguien que ha aprendido español de cero, yo diría que el español chileno en sí, como en la pronunciación, no es el problema del español chileno", continuó explicando la joven. 

Sobre lo mismo, mencionó que "la pronunciación en sí del español chileno me recuerda muchísimo a la pronunciación del español de Andalucía, de Sevilla. Por ejemplo, cortan la S, en vez de decir MÁS, dicen MÁ. Muchas veces ignoran el sonido de la D, en vez de cansaDo dicen CANSAO".

Las teorías de Maddie de por qué el español chileno es "complicado"

Continuando con su explicación, la estadounidense hizo un alance, indicando que hay varios países de Latinoamérica que también hacen lo mismo que Chile, como Cuba, Puerto Rico y Argentina. "Muchos países tienen ese toque del acento andaluz", declaró.

Pero Maddie dio tres teorías de por qué el español chileno es complicado: rapidez, acento andaluz e influencia de idiomas indígenas de Chile. "Por ejemplo, el mapudungún. Entonces todas esas palabras combinadas con el acento andaluz, de todo eso, nació el chileno".

"Por ejemplo ellos dicen cómo estai, en vez de como estás y eso viene de vosotos, el vos, así que al final yo creo que sí, el español chileno es difícil de entender. Yo siendo gringa he llegado a entenderlos así que a todos los hispano hablantes que tengo aquí también pueden llegar a entender a los chilenos", manifestó.

Finalmente, Jackson sólo tuvo bonitas palabras para nuestra forma de hablar. "Por las varias influencias que tiene el español chileno, yo creo que es una versión del español muy único más que todo", concluyó. 

Publicidad