Desolación, el primer libro de Gabriela Mistral, se lanzará hoy en el Instituto Cervantes de Nueva York 92 años después de su publicación original. Se trata de la primera vez que un libro de la poeta y escritora chilena se traduce íntegramente al inglés, ya que su poesía había sido conocida mayormente a través de antologías.
"La personalísima originalidad de esta reconocida voz que trasciende los límites de su entorno creativo para integrarse en el corpus de la poesía universal, ya está accesible en la versión inglesa completa de una de sus obras de referencia, Desolación, obra originalmente publicada en Nueva York con el amor y la muerte como temas centrales", se señala en la presentación de la obra.
El libro, que será presentando en el marco del ciclo de conferencias de Encuentros de la Narrativa, fue traducido por Michael P. Predmore, profesor de literatura hispánica de la Universidad de Stanford y Liliana Baltra, profesora emérita de la Universidad de Chile.
El libro de 553 páginas, publicado por Latin American Literary Review Press, se financió gracias al aporte de la Escuela de Ciencias y Humanidades de la Universidad de Stanford. Los derechos de autoría se entregaron a la Orden Franciscana de Chile y los niños de Montegrande, “en conformidad a la voluntad de Gabriela Mistral”, según señala La Tercera.
El lanzamiento se realizará hoy en el Instituto Cervantes en Nueva York, con el patrocinio del Instituto, la Gabriela Mistral Foundation y el consulado de Chile. En el evento estará presente Julio Fiol, el cónsul General de Chile en Nueva York, junto a otros académicos.