Edición de Charlie Hebdo será traducida al español
Charlie Hebdo publicará en la portada de su edición de mañana una caricatura del profeta Mahoma proclamando "Yo soy Charlie", matizado por un tierno e inesperado "Todo está perdonado". "Es ante todo un hombre que llora", explicó en rueda de prensa el dibujante Luz, autor de la viñeta. "Es un Mahoma mucho más simpático que el esgrimido por los que abrieron fuego" en el atentado, agregó por su parte Gerard Biard, jefe de reacción del semanario, blanco de un ataque que dejó 12 muertos la semana pasada, señala la agencia France Presse.
La edición que saldrá a la venta el miércoles en tres millones de ejemplares será traducida en versión electrónica al árabe y al turco, además de inglés, español e italiano. Para la versión en turco, Charlie Hebdo se asoció al diario opositor Cumhuriyet que incluirá un cuaderno con la revista en su edición normal. Otro tanto hará por ejemplo el diario italiano Il Fatto Quotidiano. En un video publicado antes de la rueda de prensa, Luz dijo que el mensaje en la portada "es un mensaje a lo Charlie Hebdo, o sea que arréglenselas solos" para interpretarlo.
La nueva edición de Charlie Hebdo se difundirá en Suiza, Bélgica, Canadá, Eslovaquia, Holanda, Noruega, Reino Unido, Isla Mauricio, Estados Unidos y España y muchos otros paises encargaron ejemplares. En Francia habrá 27.000 puntos de venta en lugar de los 20.000 habituales, y los ejemplares se repartirán diariamente del 14 al 19 de enero y luego estarán en venta durante ocho semanas.
"No cederemos en nada, si no todo esto no habría tenido sentido", dijo Richard Malka, abogado del semanario. La frase "Je suis Charlie" ("Yo soy Charlie") se convirtió en el emblema de la repulsa mundial a los atentados islamistas y fue coreada o enarbolada en carteles por millones de personas en las manifestaciones masivas del domingo.
La nueva edición del irreverente periódico fue preparada por los sobrevivientes del sangriento atentado que mató a algunos de los más famosos caricaturistas de Francia, como Cabu, Charb, Wolinski, Tignous y Honoré, y criticará como de costumbre el orden establecido, los políticos y las religiones.
Tras el espaldarazo que significaron las manifestaciones que sacaron a la calle a casi cuatro millones de franceses, los autores del número decidieron mantener su línea editorial. En 2006, Charlie Hebdo reprodujo las caricaturas de Mahoma cuya publicación en el diario danés JyllandsPosten habían desencadenado violentas manifestaciones.
El número del miércoles fue confeccionado únicamente por miembros del equipo del diario y saldrá a la venta en 25 países, pero no incluirá dibujos de humoristas gráficos externos que publicaron innumerables bocetos en homenaje a las víctimas.
En cuanto a la presencia de Mahoma, que los musulmanes tienen prohibido por su religión representar de manera figurativa, el abogado Richard Malka recordó que los dibujos del profeta eran algo habitual en las columnas del semanario. "Desde hace 22 años, no hubo un solo número de Charlie Hebdo sin caricaturas del papa, de Jesús, de curas o rabinos, de imanes o de Mahoma". "Lo asombroso sería que no la hubiera", añadió.
Desde Buenos Aires, el dibujante argentino Quino, de 82 años, amigo de Wolinski, estimó que su heroína Mafalda habría sentido una "profunda pena". Quino hizo posar a la anticonformista niña con un cartel "Yo soy Charlie" y junto a la portada de la nueva edición.