Un déja vu vivieron muchos hinchas y fanáticos del fútbol al ver que el técnico del Leeds United, Marcelo Bielsa, nuevamente tuvo un "encontrón" con su traductor cuando daba declaraciones a la prensa.
El hecho ocurrió en las declaraciones post partido de la caída del Leeds por 3-0 ante el Tottenham de José Mourinho, cuando Bielsa era acompañado por su traductor para poder responder las preguntas de los periodistas.
Sin embargo, el ex técnico de La Roja mostró su molestia luego que su asistente no entendiera una pregunta realizada por los periodistas y no supiera traducírsela correctamente.
"¿Cómo? ¿Qué?" dijo un extrañado Bielsa, mientras el traductor intentaba explicarle, el Loco replicó "Pregúntele de nuevo, cual fue la pregunta".
Cabe recordar que Bielsa, en los últimos tres años y medio, ha tenido diversos traductores en los equipos que ha dirigido, contabilizando hasta cinco diversos intérpretes, entre ellos Salim Lamrani, quien lo acompañó desde el Lille de Francia hasta sus inicios en Leeds, los españoles Marcos Abad (actual entrenador de arqueros del Leeds) y Carlos Corberán (actual DT del Huddersfield Town del Championship Inglés), el argentino Diego Flores y finalmente el colombiano Andrés Clavijo, que es el actual.
Además, en el Olympique de Marsella, Bielsa contó con los servicios de Fabrice Olszewski, francés que vivió en Chile y que conoció al Loco en 2008 cuando era técnico de La Roja. Según TyC Sports, cuando Bielsa dirigió la selección en el Torneo Esperanzas de Toulon, el rosarino invitó a Olszewski para que sea el traductor de la delegación y posteriormente se lo llevó consigo a Francia.
También en el Marsella, Bielsa tuvo de traductor al futbolista Franck Passi, con quien posteriormente, también volvió a trabajar en Lille.